[Translate] [Lyrics] Lòng có Lâm Tịch 《心有林夕》 – Vương Nguyên

Lòng có Lâm Tịch

(心有林夕)

11398436019e39def9l

Trình bày: Vương Nguyên (王源 from TFBOYS)

(Bài hát do Vương Nguyên cover)

Ngày phát hành: 3/6/2008

Lời: Lam Tiểu Tà (蓝小邪)

Phổ nhạc: Trịnh Nam (郑楠)

Link: http://www.weibo.com/p/10151501_58258571

.

Vietnamese translation: Na Xiaholic

.

Đôi lời: Hôm nay mình mang đến một bài hát do Nguyên Nguyên cover lại, rất hay. Bài này lần đầu tiên mình nghe là do Nguyên Nguyên hát, và mình cũng không nghe thêm bất kì một bản nào khác nữa cả. Với mình, đây là bản “Lòng có Lâm Tịch” hay nhất, rung cảm nhất.

Đây tựa như là đôi dòng tâm tình về những chông gai trên con đường mà em đã, đang và sẽ phải bước qua, phải chịu đựng. Qua lời bài hát mình thật sự nhìn thấy một Vương Nguyên hiện diện trong đó, luôn nở nụ cười thật rạng rỡ để che giấu đi những giọt nước mắt ở đằng sau. Thương em thật nhiều :)

Ai cần mang đi thì nhớ báo cho mình biết một tiếng và credit cho mình nha.

PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDIT!

—–

把灿烂的笑 留给镜头记录

Bǎ cànlàn de xiào liú gěi jìngtóu jìlù

Nở một nụ cười thật rạng rỡ để ống kính lưu lại

.

完美得让所有人嫉妒

wánměi dé ràng suǒyǒu rén jídù

hoàn mỹ đến mức khiến cho tất cả mọi người đều phải đố kị

.

把悲伤的歌 麦克风加速

bǎ bēishāng de gē màikèfēng jiāsù

bài hát bi thương cần phải được hát thật nhanh

.

淘气得让人忘了孤独

táoqì dé ràng rén wàngle gūdú

tinh nghịch đến nỗi làm cho mọi người đều quên đi sự cô độc

—–

还没落幕 已经都麻木

hái mò luòmù yǐjīng dōu mámù

màn vẫn chưa hạ mà đã cảm thấy tê dại

.

快乐要展示到什么地步

kuàilè yào zhǎnshì dào shénme dìbù

còn phải cố tỏ ra vui vẻ đến lúc nào nữa đây?

—–

多想有个林夕 躲在心中描述

duō xiǎng yǒu gè línxī duǒ zài xīnzhōng miáoshù

thật muốn có một Lâm Tịch, trốn ở trong lòng thở than

.

感情的起伏 和不想掩饰的痛苦

gǎnqíng de qǐfú hé bùxiǎng yǎnshì de tòngkǔ

cảm xúc thăng trầm và không cần phải che giấu nỗi đau

.

感谢有个林夕 在心中陪我哭

gǎnxiè yǒu gè línxī zài xīnzhōng péi wǒ kū

cảm tạ đã có một Lâm Tịch, luôn ở trong lòng khóc cùng tôi

.

闪光灯亮时我的笑容

shǎnguāngdēng liàng shí wǒ de xiàoróng

khi ánh đèn bừng sáng cũng là lúc tôi phải nở nụ cười

.

才能让旁观者满足

cáinéng ràng pángguān zhě mǎnzú

vậy mới có thể khiến người cho người xem vừa ý

—–

不可以疲倦 也不能够认输

bù kěyǐ píjuàn yě bùnénggòu rènshū

không được phép mỏi mệt rã rời, cũng như không thể buông xuôi chịu thua

.

谁又想让别人都佩服

shuí yòu xiǎng ràng biérén dōu pèifú

là ai muốn khiến cho người khác phải nể phục

.

牵手或放手 总有标准态度

qiānshǒu huò fàngshǒu zǒng yǒu biāozhǔn tàidù

nắm lấy hay buông tay cũng phải luôn chuẩn mực lễ độ

.

来让别人羡慕或祝福

lái ràng biérén xiànmù huò zhùfú

khiến cho người khác phải ngước nhìn ước ao hoặc tiến đến chúc mừng

—–

还没开始 已经想谢幕

hái méi kāishǐ yǐjīng xiǎng xièmù

chưa bắt đầu đã phải kết thúc

.

乐观要表演到什么分数

lèguān yào biǎoyǎn dào shénme fēnshù

còn phải lạc quan đến lúc nào nữa đây?

—–

多想有个林夕 躲在心中描述

duō xiǎng yǒu gè línxī duǒ zài xīnzhōng miáoshù

thật muốn có một Lâm Tịch, trốn ở trong lòng thở than

.

感情的起伏 和不想掩饰的痛苦

gǎnqíng de qǐfú hé bùxiǎng yǎnshì de tòngkǔ

cảm xúc thăng trầm và không cần phải che giấu nỗi đau

.

感谢有个林夕 在心中陪我哭

gǎnxiè yǒu gè línxī zài xīnzhōng péi wǒ kū

cảm tạ đã có một Lâm Tịch, luôn ở trong lòng khóc cùng tôi

.

闪光灯亮时我的笑容

shǎnguāngdēng liàng shí wǒ de xiàoróng

khi ánh đèn bừng sáng cũng là lúc tôi phải nở nụ cười

.

才能让旁观者满足

cáinéng ràng pángguān zhě mǎnzú

vậy mới có thể khiến người cho người xem vừa ý

—–

多想有个林夕 躲在心中描述

duō xiǎng yǒu gè línxī duǒ zài xīnzhōng miáoshù

thật muốn có một Lâm Tịch, trốn ở trong lòng thở than

.

感情的起伏 和不想掩饰的痛苦

gǎnqíng de qǐfú hé bùxiǎng yǎnshì de tòngkǔ

cảm xúc thăng trầm và không cần phải che giấu nỗi đau

.

感谢有个林夕 在心中陪我哭

gǎnxiè yǒu gè línxī zài xīnzhōng péi wǒ kū

cảm tạ đã có một Lâm Tịch, luôn ở trong lòng khóc cùng tôi

.

闪光灯亮时我的笑容

shǎnguāngdēng liàng shí wǒ de xiàoróng

khi ánh đèn bừng sáng cũng là lúc tôi phải nở nụ cười

.

才能让旁观者满足

cáinéng ràng pángguān zhě mǎnzú

vậy mới có thể khiến người cho người xem vừa ý

—–

闪光灯亮时我的笑容

shǎnguāngdēng liàng shí wǒ de xiàoróng

khi ánh đèn bừng sáng cũng là lúc tôi phải nở nụ cười

.

能不能让自己满足

néng bù néng ràng zìjǐ mǎnzú

liệu có thể khiến cho chính tôi mãn nguyện hay không?

.

END

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s