[Translate] [Lyrics] Quãng đời còn lại (往后余生) – Mã Lương (马良)

Quãng đời còn lại

(往后余生)

Trình bày: Mã Lương (马良)

Lời: Mã Lương (马良)

Nhạc: Mã Lương (马良)

Link: https://youtu.be/rTs9hX2LB_g

—–

Vietnamese translation: Na Xiaholic

Đôi lời: Mình thích bài này lắm, tuy mỗi lần nghe xong cứ thấy cõi lòng thê lương quá chừng những vẫn thích vô cùng 💛

—–

Ai cần mang đi đâu thì nhớ credit cho mình nhé.

 PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDIT!

—–

在没风的地方找太阳

Zài méi fēng dì dìfāng zhǎo tàiyáng

Tìm kiếm ánh nắng ở nơi vắng gió

.
在你冷的地方做暖阳

zài nǐ lěng dì dìfāng zuò nuǎn yáng

sưởi ấm chốn lạnh lẽo nơi em

.
人事纷纷 你总太天真

rénshì fēnfēn nǐ zǒng tài tiānzhēn

đời người nhiễu nhương, mà em thì khờ khạo quá

.
往后的余生 我只要你

wǎng hòu de yúshēng wǒ zhǐyào nǐ

quãng đời còn lại, tôi chỉ cần có em

.
往后余生 风雪是你

wǎng hòu yúshēng fēng xuě shì nǐ

quãng đời còn lại, gió tuyết là em

.
平淡是你 清贫也是你

píngdàn shì nǐ qīngpín yěshì nǐ

bình dị là em, bần hàn cũng là em

.
荣华是你 心底温柔是你

rónghuá shì nǐ xīndǐ wēnróu shì nǐ

vinh hoa là em, tấm lòng dịu dàng chính là em

.
目光所致 也是你

mùguāng suǒ zhì yěshì nǐ

điều mà đôi mắt tôi hướng về cũng là em

.
想带你去看晴空万里

xiǎng dài nǐ qù kàn qíngkōng wànlǐ

muốn mang em đi ngắm nhìn bầu trời quang xa xôi

.
想大声告诉你我为你着迷

xiǎng dàshēng gàosù nǐ wǒ wèi nǐ zháomí

muốn hét lên thật lớn với em rằng tôi vì em mà say đắm

.
往事匆匆 你总是会感动

wǎngshì cōngcōng nǐ zǒng shì huì gǎndòng

chuyện cũ vội vã trôi, rồi cuối cùng em cũng sẽ cảm động mà thôi

.
往后的余生 我只要你

wǎng hòu de yúshēng wǒ zhǐyào nǐ

quãng đời còn lại, tôi chỉ cần có em

.
往后余生 冬雪是你

wǎng hòu yúshēng dōng xuě shì nǐ

quãng đời còn lại, tuyết mùa đông là em

.
春华是你 夏雨也是你

chūn huá shì nǐ xià yǔ yěshì nǐ

hoa mùa xuân là em, mưa mùa hạ cũng là em

.
秋黄是你 四季冷暖是你

qiū huáng shì nǐ sìjì lěngnuǎn shì nǐ

mùa thu vàng là em, bốn mùa ấm lạnh luân phiên chính là em

.
目光所致 也是你

mùguāng suǒ zhì yěshì nǐ

điều mà đôi mắt tôi hướng về cũng là em

.
往后余生 风雪是你

wǎng hòu yúshēng fēng xuě shì nǐ

quãng đời còn lại, gió tuyết là em

.
平淡是你 清贫也是你

píngdàn shì nǐ qīngpín yěshì nǐ

bình dị là em, bần hàn cũng là em

.
荣华是你 心底温柔是你

rónghuá shì nǐ xīndǐ wēnróu shì nǐ

vinh hoa là em, tấm lòng dịu dàng chính là em

.
目光所致 也是你

mùguāng suǒ zhì yěshì nǐ

điều mà đôi mắt tôi hướng về cũng là em

.
目光所致 也是你

mùguāng suǒ zhì yěshì nǐ

điều mà đôi mắt tôi hướng về cũng là em

.

END

.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s