[Translate] [Lyrics] Em bằng lòng làm một người bình thường bầu bạn cạnh bên anh (我愿意平凡的陪在你身旁) – Vương Thất Thất (王七七)

Em bằng lòng làm một người bình thường bầu bạn cạnh bên anh

(我愿意平凡的陪在你身旁)

Trình bày: Vương Thất Thất (王七七)

Nhạc: Vương Thất Thất (王七七)

Lời: Vương Thất Thất (王七七)

Ghi âm: Lưu Vũ Hàng (刘宇航)

Hỗn âm: Lưu Vũ Hàng (刘宇航)

Link: https://youtu.be/HbwvAB88IUQ

—– 

Vietnamese translation: Na Xiaholic

Đôi lời: Cái bài tên dài muốn xỉu nhưng nghe dễ thương lắm neeeeè

—–

Ai cần mang đi đâu thì nhớ báo một tiếng và credit cho mình nhé.

PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDIT!

—–

长得丑 活的久

Zhǎng dé chǒu huó de jiǔ

Trông xấu xí thì sống lâu

.
长得帅 老的快

zhǎng dé shuài lǎo de kuài

trông đẹp trai già nhanh lắm

.
我宁愿当一个丑八怪 积极又可爱

wǒ nìngyuàn dāng yīgè chǒubāguài jījí yòu kě’ài

em thà rằng làm một người xấu xí nhưng vừa tích cực lại đáng yêu

.
长得丑 活的久

zhǎng dé chǒu huó de jiǔ

trông xấu xí thì sống lâu

.
长得胖 日子旺

zhǎng dé pàng rìzi wàng

trông mập mạp giàu lắm đấy

.
我宁愿做一个平凡的人陪在你身旁

wǒ nìngyuàn zuò yīgè píngfán de rén péi zài nǐ shēn páng

em thà rằng làm một người bình thường bầu bạn cạnh bên anh

.
我宁愿做一个平凡的人陪在你身旁

wǒ nìngyuàn zuò yīgè píngfán de rén péi zài nǐ shēn páng

em thà rằng làm một người bình thường bầu bạn cạnh bên anh

—–
大新闻又爆炸了

dà xīnwén yòu bàozhàle

tin tức lớn lại nổ ra rồi kìa

.
谁又登上了大雅之堂

shéi yòu dēng shàngle dà yǎzhī táng

là ai lại vừa đạt đến cảnh giới hoàn mỹ vậy

.
妈妈炒的饭真香

māmā chǎo de fàn zhēnxiāng

cơm mẹ vừa chiên thơm quá đi thôi

.
管他吃完会不会胖

guǎn tā chī wán huì bù huì pàng

ai quan tâm ăn xong có mập hay không

.
我 站在山坡上

wǒ zhàn zài shānpō shàng

em đứng ở trên sườn núi

.
悠哉悠哉向下望

yōuzāi yōuzāi xiàng xià wàng

chẳng hề âu lo mà cúi đầu xuống ngắm nhìn

.
我是最大的太阳

wǒ shì zuìdà de tàiyáng

em chính là vầng thái dương lớn nhất

.
只管把你照亮

zhǐguǎn bǎ nǐ zhào liàng

chỉ muốn soi sáng cho anh

—–
长得丑 活的久

zhǎng dé chǒu huó de jiǔ

trông xấu xí thì sống lâu

.
长得帅 老的快

zhǎng dé shuài lǎo de kuài

trông đẹp trai già nhanh lắm

.
我宁愿当一个丑八怪 积极又可爱

wǒ nìngyuàn dāng yīgè chǒubāguài jījí yòu kě’ài

em thà rằng làm một người xấu xí nhưng vừa tích cực lại đáng yêu

.
长得丑 活的久

zhǎng dé chǒu huó de jiǔ

trông xấu xí thì sống lâu

.
长得胖 日子旺

zhǎng dé pàng rìzi wàng

trông mập mạp giàu lắm đấy

.
我宁愿做一个平凡的人陪在你身旁

wǒ nìngyuàn zuò yīgè píngfán de rén péi zài nǐ shēn páng

em thà rằng làm một người bình thường bầu bạn cạnh bên anh

.
我宁愿做一个平凡的人陪在你身旁

wǒ nìngyuàn zuò yīgè píngfán de rén péi zài nǐ shēn páng

em thà rằng làm một người bình thường bầu bạn cạnh bên anh

.
呜哒哒哒哒哒哒哒哒哒哒

wū dá dá dá dá dá dá dá dá dá dá

.
呜哒哒哒哒哒哒哒哒哒哒

wū dá dá dá dá dá dá dá dá dá dá

.
呜哒哒哒哒哒哒哒哒哒哒

wū dá dá dá dá dá dá dá dá dá dá

.
呜哒哒哒哒哒哒哒哒哒哒

wū dá dá dá dá dá dá dá dá dá dá

—–
我不是没有梦想

wǒ bùshì méiyǒu mèngxiǎng

nào phải em không có ước mơ gì

.
只是梦想太狂妄

zhǐshì mèngxiǎng tài kuángwàng

chẳng qua là vì ước mơ ấy ngông cuồng quá

.
那就活在当下

nà jiùhuó zài dāngxià

vậy nên chi bằng cứ sống cho cuộc đời trước mắt

.
一点点变得强大

yī diǎndiǎn biàn dé qiángdà

rồi dần dần trở nên mạnh mẽ hơn

.
你 住在我心上

nǐ zhù zài wǒ xīn shàng

anh dừng chân trong trái tim em

.
只属于你的避风港

zhǐ shǔyú nǐ de bìfēnggǎng

nơi ấy chỉ vì anh mà chắn gió

.
你是独一无二的人

nǐ shì dúyīwú’èr de rén

anh chính là người có một không hai trên đời này

.
珍贵且善良

zhēnguì qiě shànliáng

vừa trân quý lại hiền lành nữa

—–
长得丑 活的久

zhǎng dé chǒu huó de jiǔ

trông xấu xí thì sống lâu

.
长得帅 老的快

zhǎng dé shuài lǎo de kuài

trông đẹp trai già nhanh lắm

.
我宁愿当一个丑八怪 积极又可爱

wǒ nìngyuàn dāng yīgè chǒubāguài jījí yòu kě’ài

em thà rằng làm một người xấu xí nhưng vừa tích cực lại đáng yêu

.
长得丑 活的久

zhǎng dé chǒu huó de jiǔ

trông xấu xí thì sống lâu

.
长得胖 日子旺

zhǎng dé pàng rìzi wàng

trông mập mạp giàu lắm đấy

.
我宁愿做一个平凡的人陪在你身旁

wǒ nìngyuàn zuò yīgè píngfán de rén péi zài nǐ shēn páng

em thà rằng làm một người bình thường bầu bạn cạnh bên anh

.
我宁愿做一个平凡的人陪在你身旁

wǒ nìngyuàn zuò yīgè píngfán de rén péi zài nǐ shēn páng

em thà rằng làm một người bình thường bầu bạn cạnh bên anh

.

呐呼~可爱的人

nà hū ~kě’ài de rén

là người đáng yêu

.
呼呜~平凡的人

hū wū ~píngfán de rén

là người bình thường

.
呼呜~独一无二的人

hū wū ~dúyīwú’èr de rén

là người có một không hai

.
呼呜~爱你的人

hū wū ~ài nǐ de rén

là người yêu anh

.

END

.

7 thoughts on “[Translate] [Lyrics] Em bằng lòng làm một người bình thường bầu bạn cạnh bên anh (我愿意平凡的陪在你身旁) – Vương Thất Thất (王七七)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s