[Translate] [Lyrics] Điều tôi muốn không phải là tạm biệt (我要的不是再见) – Hậu Huyền (后弦)

Điều tôi muốn không phải là tạm biệt

(我要的不是再见)

Trình bày: Hậu Huyền (后弦)

Lời: Hậu Huyền (后弦)

Nhạc: Hậu Huyền (后弦)

Link: https://youtu.be/1BCZRzOQA74

—– 

Vietnamese translation: Na Xiaholic

Đôi lời: “Điều tôi muốn không phải là tạm biệt, nhưng đã tạm biệt rồi thì xin chớ nhớ thương.”

—–

Ai cần mang đi đâu thì nhớ báo một tiếng và credit cho mình nhé.

PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDIT!

—–
我要的不是再见

Wǒ yào de bùshì zàijiàn

Điều tôi muốn không phải là tạm biệt

.
再见时请勿想念

zàijiàn shí qǐng wù xiǎngniàn

nhưng đã tạm biệt rồi thì xin chớ nhớ thương

.
忘掉一切

wàngdiào yīqiè

hãy cứ quên đi tất cả

.
除了那句永远

chúle nà jù yǒngyuǎn

ngoại trừ câu “vĩnh viễn” ấy

—–
我要的不是干杯

wǒ yào de bùshì gānbēi

điều tôi muốn nào phải là cạn ly

.
干掉那斟满的岁月

gàndiào nà zhēn mǎn de suìyuè

mà chính là cạn khô những tháng năm chúng ta đã vun đầy

.
翻篇剩借你的书签

fān piān shèng jiè nǐ de shūqiān

trong trang sách vẫn còn sót lại chiếc thẻ đánh dấu trang mượn em năm xưa

—–
还没有准备的结尾

hái méiyǒu zhǔnbèi de jiéwěi

vẫn chưa kịp chuẩn bị cho hồi kết

.
就匆匆收笔在雨天

jiù cōngcōng shōu bǐ zài yǔtiān

thì đã phải vội vã ngừng bút dưới ngày mưa

.
偏北的风搭配扬镳的泪

piān běi de fēng dāpèi yáng biāo de lèi

gió phương Bắc hòa lẫn giọt lệ bay thật xa

—–
快门写下你的背

kuàimén xiě xià nǐ de bèi

ống kính miêu tả bóng lưng em

.
像素模糊我视线

xiàngsù móhú wǒ shìxiàn

tựa như khiến đôi mắt tôi mờ nhòe

.
杀青了这场决裂

shāqīngle zhè chǎng juéliè

chấm dứt mối lương duyên tan vỡ này

—–
举杯敬我这些年 为爱狂奔的跑鞋

jǔ bēi jìng wǒ zhèxiē nián wèi ài kuángbēn de pǎoxié

nâng ly kính đôi giày thể thao đã vì yêu mà chạy điên cuồng trong những tháng năm qua

.
说再见最最冷血的字眼

shuō zàijiàn zuì zuì lěngxuè de zìyǎn

tạm biệt chính là câu nói tàn nhẫn đến tận cùng

—–
莎士比亚的凄美

shāshìbǐyǎ de qīměi

vẻ đẹp đau thương trong thơ Shakespeare

.
写不进我们的誓言

xiě bù jìn wǒmen de shìyán

cũng chẳng thể viết nên lời thề của chúng ta

.
那年一个人的吻别

nà nián yīgè rén de wěnbié

và cả nụ hôn từ biệt của ai kia năm ấy

—–
我要的不是再见

wǒ yào de bùshì zàijiàn

điều tôi muốn không phải là tạm biệt

.
再见时请勿想念

zàijiàn shí qǐng wù xiǎngniàn

nhưng đã tạm biệt rồi thì xin chớ nhớ thương

.
忘掉一切

wàngdiào yīqiè

hãy cứ quên đi tất cả

.
除了那句永远

chúle nà jù yǒngyuǎn

ngoại trừ câu “vĩnh viễn” ấy

—–
我要的不是干杯

wǒ yào de bùshì gānbēi

điều tôi muốn nào phải là cạn ly

.
干掉那斟满的岁月

gàndiào nà zhēn mǎn de suìyuè

mà chính là cạn khô những tháng năm chúng ta đã vun đầy

.
翻篇剩借你的书签

fān piān shèng jiè nǐ de shūqiān

trong trang sách vẫn còn sót lại chiếc thẻ đánh dấu trang mượn em năm xưa

—–

我要的不是再见

wǒ yào de bùshì zàijiàn

điều tôi muốn không phải là tạm biệt

.

再见也不能挽回

zàijiàn yě bùnéng wǎnhuí

tạm biệt đã chẳng còn cứu vãn được điều gì nữa rồi

.
折返当年跑不赢你从前

zhéfǎn dāng nián pǎo bù yíng nǐ cóngqián

dù cho có trở lại năm ấy cũng vẫn không thể chạy thắng được em của ngày xưa

—–
我要的不是抱歉

wǒ yào de bùshì bàoqiàn

điều tôi muốn không phải là xin lỗi

.
至少也深爱这些年

zhìshǎo yě shēn ài zhèxiē nián

vì chí ít những năm vừa qua cũng đã từng yêu rất đậm sâu

.
再见初见你的秋天

zàijiàn chū jiàn nǐ de qiūtiān

tạm biệt mùa thu đầu tiên gặp gỡ em

—–
举杯敬我这些年 为爱狂奔的跑鞋

jǔ bēi jìng wǒ zhèxiē nián wèi ài kuángbēn de pǎoxié

nâng ly kính đôi giày thể thao đã vì yêu mà chạy điên cuồng trong những tháng năm qua

.
说再见最最冷血的字眼

shuō zàijiàn zuì zuì lěngxuè de zìyǎn

tạm biệt chính là câu nói tàn nhẫn đến tận cùng

—–
莎士比亚的凄美

shāshìbǐyǎ de qīměi

vẻ đẹp đau thương trong thơ Shakespeare

.
写不进我们的誓言

xiě bù jìn wǒmen de shìyán

cũng chẳng thể viết nên lời thề của chúng ta

.
那年一个人的吻别

nà nián yīgè rén de wěnbié

và cả nụ hôn từ biệt của ai kia năm ấy

—–
我要的不是再见

wǒ yào de bùshì zàijiàn

điều tôi muốn không phải là tạm biệt

.
再见时请勿想念

zàijiàn shí qǐng wù xiǎngniàn

nhưng đã tạm biệt rồi thì xin chớ nhớ thương

.
忘掉一切

wàngdiào yīqiè

hãy cứ quên đi tất cả

.
除了那句永远

chúle nà jù yǒngyuǎn

ngoại trừ câu “vĩnh viễn” ấy

—–
我要的不是干杯

wǒ yào de bùshì gānbēi

điều tôi muốn nào phải là cạn ly

.
干掉那斟满的岁月

gàndiào nà zhēn mǎn de suìyuè

mà chính là cạn khô những tháng năm chúng ta đã vun đầy

.
翻篇剩借你的书签

fān piān shèng jiè nǐ de shūqiān

trong trang sách vẫn còn sót lại chiếc thẻ đánh dấu trang mượn em năm xưa

—–

我要的不是再见

wǒ yào de bùshì zàijiàn

điều tôi muốn không phải là tạm biệt

.

再见也不能挽回

zàijiàn yě bùnéng wǎnhuí

tạm biệt đã chẳng còn cứu vãn được điều gì nữa rồi

.
折返当年跑不赢你从前

zhéfǎn dāng nián pǎo bù yíng nǐ cóngqián

dù cho có trở lại năm ấy cũng vẫn không thể chạy thắng được em của ngày xưa

—–
我要的不是抱歉

wǒ yào de bùshì bàoqiàn

điều tôi muốn không phải là xin lỗi

.
至少也深爱这些年

zhìshǎo yě shēn ài zhèxiē nián

vì chí ít những năm vừa qua cũng đã từng yêu rất đậm sâu

.
再见初见你的秋天

zàijiàn chū jiàn nǐ de qiūtiān

tạm biệt mùa thu đầu tiên gặp gỡ em

.

END

.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s