[Tòng Long – Phiên ngoại] Lộng Thần – Phần thứ năm: Lộng Thần – {Toàn văn hoàn}

Tòng Long

(Tạm dịch: Hầu Vua)

Tác giả: Thất Giao Bạch

Chuyển ngữ: QT lão lão

Edit: Na Xiaholic

Phiên ngoại: Lộng Thần

Phần thứ năm – Lộng Thần

 Hắn vừa ra khỏi cấm cung thì ngay lập tức đến Thẩm gia tìm Thẩm Nhất Châu. Thẩm Nhất Châu giờ đây đã là một tội nhân, nhiều ngày đóng cửa không ra khỏi nhà, hắn chỉ mặc một thân áo xanh ra nghênh đón, dưới cơn mưa rơi lất phất vái lạy xong thì nói: “Tọa chủ vẫn khỏe chứ?” Continue reading “[Tòng Long – Phiên ngoại] Lộng Thần – Phần thứ năm: Lộng Thần – {Toàn văn hoàn}”

Advertisements

[Tòng Long – Phiên ngoại] Lộng Thần – Phần thứ tư: Thâu tóm thế cục

Tòng Long

(Tạm dịch: Hầu Vua)

Tác giả: Thất Giao Bạch

Chuyển ngữ: QT lão lão

Edit: Na Xiaholic

Phiên ngoại: Lộng Thần

Phần thứ tư – Thâu tóm thế cục

 Sắc trời đã tối. Cổng bên ngoài Lưu phủ khóa chặt, chỉ chừa lại cửa hông còn mở cho người ta đi lại. Hiện tại là giờ cơm tối, tới bái kiến lúc này thông thường chỉ toàn là bạn cũ lâu năm đến thăm. Hoằng tùy tiện đến trước cửa, lại không có danh thiếp hay bái thiếp gì, tên gác cổng nói qua nói lại mấy câu thì mất kiên nhẫn, cũng không cho người dâng trà, chỉ để Hoằng đứng chờ ở dưới mái hiên. Continue reading “[Tòng Long – Phiên ngoại] Lộng Thần – Phần thứ tư: Thâu tóm thế cục”

[Tòng Long – Phiên ngoại] Lộng Thần – Phần thứ ba: Giả mạo

Tòng Long

(Tạm dịch: Hầu Vua)

Tác giả: Thất Giao Bạch

Chuyển ngữ: QT lão lão

Edit: Na Xiaholic

Phiên ngoại: Lộng Thần

Phần thứ ba – Giả mạo

 Hoằng bị giam ở phòng nhỏ này hai ngày, Hoàng đế cũng thức đêm tạ tội với tiên đế tại Phụng Càn điện hết hai ngày. Đến ngày thứ ba cả hoàng cung đều sợ hãi, lễ quan chỉ đành biết lễ độ cung kính đưa Hoằng trở về tẩm điện. Dung Dận lập tức thừa dịp giảm nhẹ lệnh cấm túc cho Hoằng, chỉ để hai cung nhân tùy thân đi theo, tạm thời trông chừng. Hoằng vừa được tự do đã rời cung chạy thẳng tới phủ Đô sát viện, lại thấy bên trong chẳng có lấy một vị quan nào, tuyết rơi khắp sân, mấy vị quan phụ trợ lẫn chủ trì văn thư đều biến mất dạng. Trong lòng hắn nặng trĩu, bước ra khỏi chính đường gọi sai dịch tới hỏi: “Mọi người đi đâu cả rồi?” Continue reading “[Tòng Long – Phiên ngoại] Lộng Thần – Phần thứ ba: Giả mạo”

[Tòng Long – Phiên ngoại] Lộng Thần – Phần thứ hai: Ấn đặc xá

Tòng Long

(Tạm dịch: Hầu Vua)

Tác giả: Thất Giao Bạch

Chuyển ngữ: QT lão lão

Edit: Na Xiaholic

Phiên ngoại: Lộng Thần

Phần thứ hai – Ấn đặc xá

 Đến ngày hôm sau, quan ngự tiền tham chính lại tiếp tục dâng sớ, chúng thần thống nhất với nhau, ai nấy đều chờ chuyện gian lận khoa cử được giải quyết. Dung Dận lúc này vẫn đang thả lỏng, ngự bút châu phê, muốn kiểm chứng ở bên dưới trước rồi sau đó mới đưa ra câu trả lời. Hoằng là cánh tay đắc lực bên cạnh ngự tiền, cha của hắn lại là người hầu kiếm của đế vương, chúng thần gây khó dễ cũng biết chừng mực, trước tiên không dám dây dưa với hắn quá nhiều, chỉ tố tấu quan chỉ huy điều hành việc thụ quan cùng với mấy vị Tiến sĩ thụ quan bày trò lừa gạt. Hướng gió trong triều khẽ biến động, quan chỉ huy phân công quản lý khoa cử là Thẩm Nhất Châu ở Đô sát viện đứng ngồi không yên, lật đật trình bái thiếp đến phủ thị lang, tỏ ý muốn nói chuyện riêng với Hoằng. Hắn đi vào cửa trong, thấy thị lang đại nhân đang ngồi ở giữa chính đường, vội tiến bước lên phía trước, không nói tiếng nào, chỉ hành đại lễ quỳ xuống. Continue reading “[Tòng Long – Phiên ngoại] Lộng Thần – Phần thứ hai: Ấn đặc xá”

[Tòng Long – Phiên ngoại] Lộng Thần – Phần thứ nhất: Bắn tuyết

Tòng Long

(Tạm dịch: Hầu Vua)

Tác giả: Thất Giao Bạch

Chuyển ngữ: QT lão lão

Edit: Na Xiaholic

Phiên ngoại: Lộng Thần

Phần thứ nhất – Bắn tuyết

 Năm năm sau.

Gió rét đầu xuân vẫn lạnh thấu xương hệt như cũ, xen lẫn giữa những hạt tuyết trong suốt long lanh trên song cửa sổ chợt khẽ vang lên âm thanh vỡ vụn. Continue reading “[Tòng Long – Phiên ngoại] Lộng Thần – Phần thứ nhất: Bắn tuyết”

[Tòng Long] Chương thứ ba mươi – Kết thúc – {Hoàn chính văn}

Tòng Long

(Tạm dịch: Hầu Vua)

Tác giả: Thất Giao Bạch

Chuyển ngữ: QT lão lão

Edit: Na Xiaholic

Chương thứ ba mươi – Kết thúc

 Chuyện bất ngờ xảy ra, kẻ hầu người hạ đứng trên bờ ai nấy hệt như ong vỡ tổ, ngự tiền ảnh vệ kinh hoàng lúng túng, lật đật nhảy vào trong hồ cứu giá. Continue reading “[Tòng Long] Chương thứ ba mươi – Kết thúc – {Hoàn chính văn}”

[Tòng Long] Chương thứ hai mươi chín – Đau lòng

Tòng Long

(Tạm dịch: Hầu Vua)

Tác giả: Thất Giao Bạch

Chuyển ngữ: QT lão lão

Edit: Na Xiaholic

Chương thứ hai mươi chín – Đau lòng

 Hắn cũng chẳng thèm gọi người đánh xe, chạy thẳng một mạch đến Đô sát viện ở trong thành tìm Hoằng. Hiện tại đang sắp đến giờ ra về, Hoằng bị hắn chặn lại, thấy hắn chạy vội đang thở hồng hộc, không khỏi kinh ngạc, vội vàng dẫn hắn vào trong phòng làm việc. Continue reading “[Tòng Long] Chương thứ hai mươi chín – Đau lòng”

[Tòng Long] Chương thứ hai mươi tám – Thu hoạch

Tòng Long

(Tạm dịch: Hầu Vua)

Tác giả: Thất Giao Bạch

Chuyển ngữ: QT lão lão

Edit: Na Xiaholic

Chương thứ hai mươi tám – Thu hoạch

 Chớp mắt đã đến tháng tư. Xuân về hoa nở, mặt đất vốn đóng băng cũng dần tan chảy, bộ Hộ vừa kết thúc đối chiếu sổ sách quốc khố trong năm trước, dưới gọi trên rót tiền, công trình trị thủy đã lại lần nữa bắt đầu. Đây là năm thứ ba triều đình chủ trì trị thủy, trong thời gian mấy năm ngắn ngủi, sông Ly Giang đã có biến đổi rõ rệt. Ở Ly Nguyên Chu Thị nhiều đồi núi, ít sông ngòi, tằm không thích hợp thủy thổ cho nên lúc nào cũng cho ra tơ tằm thô kém chất lượng, màu sắc tối tăm, vì vừa thô vừa xấu nên ngày xưa có rất ít người hỏi mua. Nhưng giờ nhờ có triều đình thu mua phục vụ quân đội, không chú trọng đến chất liệu tơ lụa, giá cả lại phải chăng, cho nên nhà nông sôi nổi bỏ ruộng trồng dâu, khắp đồi núi trùng trùng điệp điệp là những rừng dâu tằm kéo dài không ngớt. Continue reading “[Tòng Long] Chương thứ hai mươi tám – Thu hoạch”

[Tòng Long] Chương thứ hai mươi bảy – Hầu vua

Tòng Long

(Tạm dịch: Hầu Vua)

Tác giả: Thất Giao Bạch

Chuyển ngữ: QT lão lão

Edit: Na Xiaholic

Chương thứ hai mươi bảy – Hầu vua

 Đầu tháng ba, một kỳ khoa cử mới lại kết thúc, Đô sát viện chọn ra được hơn trăm bài thi, giao cho Tụ Thủy Các lưu trữ. Mọi người bận rộn chân không chạm đất hết mấy ngày, thu xếp ổn thỏa xong thì ngay lập tức lén lút lười biếng, các viên quan cấp thấp thay phiên nhau ở lại túc trực, những người khác thì về nhà nghỉ ngơi. Continue reading “[Tòng Long] Chương thứ hai mươi bảy – Hầu vua”

[Tòng Long] Chương thứ hai mươi sáu – Tùy cơ ứng biến

Tòng Long

(Tạm dịch: Hầu Vua)

Tác giả: Thất Giao Bạch

Chuyển ngữ: QT lão lão

Edit: Na Xiaholic

Chương thứ hai mươi sáu – Tùy cơ ứng biến

 Triển Mi là nữ quan trong cung, gia thế hai người mặc dù ngang hàng nhưng thận phận giờ đây lại thấp hơn Vân Uyển một bậc. Nàng đi theo cung nhân vào trong thiền điện, thấy Vân Uyển đã nghiêm trang đứng chờ, vội vàng khom người làm lễ. Continue reading “[Tòng Long] Chương thứ hai mươi sáu – Tùy cơ ứng biến”