Này thế giới ngoài kia?

d_f0519

Này thế giới ngoài kia, hôm nay các cậu có biết rằng Park Yoochun đã hoàn toàn vô tội chưa? Và những con người hãm hại cuộc đời anh đã phải chịu án tù?

Thật ra mình cũng chỉ là một đứa con gái bình thường, rất bình thường. Mình chẳng mạnh mẽ cũng chẳng kiên cường, chỉ tựa như bao cô gái khác, thường hay sợ hãi và dễ bị tổn thương.

Bước vào cuộc sống trong fandom này, suốt chín năm qua mình cố gắng lựa chọn một lối sống hiền lành nhất, mình yêu ai, thương ai, thích ai thì thế giới của mình chỉ xoay quanh người đó, và tin tưởng họ. Mình không muốn quan tâm đến chuyện người ta “war” ngoài kia như thế nào, trên “top comment” người ta bình luận ra sao, thậm chí khi thấy bạn bè share bài từ các page đấy về, mình sẽ lập tức ấn hide không do dự, vì mình nghĩ mắt không thấy, tâm ắt chẳng phiền.

Nói mình nhu nhược cũng được, nhưng có một lần lỡ dại, mình lần theo hashtag parkyoochun/jyj/tvxq để xem bài, và mình đã bật khóc vì những lời lẽ cay nghiệt mà người ta dành cho anh, cho các anh và cho bọn mình. Ừ, mình thừa nhận mình thật yếu đuối và ngu ngốc lắm.

Đương nhiên, cũng là con người, có đôi khi uất ức không chịu nổi, tất cả những điều mình có thể làm là viết dài thật dài, như hiện tại đây, để rồi cũng sẽ hòa tan vào dòng chảy cuộc đời như muối bể. Nhưng lòng mình biết rõ vì anh, vì các anh, vì bọn mình mà thời gian qua mình đã mạnh mẽ lên nhiều lắm.

Chúng ta yêu nhau vì chúng ta tin tưởng lẫn nhau. Những vết thương mà chúng ta đã và đang phải chịu đựng chẳng cần ai phải hiểu cả. Cứ mặc cho thế giới bên ngoài kia thóa mạ chèn ép, vì họ chẳng nuôi ta được lấy ngày nào.

Có thể thật lâu về sau này, chúng ta vẫn sẽ phải ôm lấy nhau để chữa lành thương đau, nhưng không sao cả, chỉ cần có thể mãi sát cánh bên nhau để bảo vệ lẫn nhau, là đủ lắm rồi.

#StandbyYU

 

[Manhwa] Okaeri, Yoochun! – Part 3

Okaeri, Yoochun!

(Tạm dịch: Mừng cậu quay về, Yoochun!)

_./._

Author: JC.Song

Scan: @AYUxJUNO

Vietnamese Translator + Editor: Na Xiaholic

Genre: Yoosu Manhwa, fan-fiction, comedy, drama, romance, shounen-ai, slice of life

Language: Korean

_./._

PART 3

_./._ Continue reading “[Manhwa] Okaeri, Yoochun! – Part 3”

[Manhwa] Okaeri, Yoochun! – Part 2

Okaeri, Yoochun!

(Tạm dịch: Mừng cậu quay về, Yoochun!)

_./._

Author: JC.Song

Scan: @AYUxJUNO

Vietnamese Translator + Editor: Na Xiaholic

Genre: Yoosu Manhwa, fan-fiction, comedy, drama, romance, shounen-ai, slice of life

Language: Korean

_./._

PART 2

_./._ Continue reading “[Manhwa] Okaeri, Yoochun! – Part 2”

[Manhwa] Okaeri, Yoochun! – Part 1

Okaeri, Yoochun!

(Tạm dịch: Mừng cậu quay về, Yoochun!)

_./._

Author: JC.Song

Scan: @AYUxJUNO

Vietnamese Translator + Editor: Na Xiaholic

Genre: Yoosu Manhwa, fan-fiction, comedy, drama, romance, shounen-ai, slice of life

Language: Korean

_./._

PART 1

_./._

Tèn tennnnn Yoosu’s day năm thứ 13 vui veeeeẻ ♥ Continue reading “[Manhwa] Okaeri, Yoochun! – Part 1”

[#13thYooSuday] “Anh gì đó ơi, vậy yêu một lần nữa thì có được không?”

13thYOOSUdayNAXIAHOLICYoosu’s day năm thứ mười ba.

Cưng chiều cậu nhất vẫn là cậu ấy.
Hiểu rõ cậu ấy nhất chỉ duy mình cậu.

Một năm nhiều biến cố lao đao, mọi người còn bảo ngày mai là tận thế dù ai cũng biết chắc là chẳng phải, tôi thì chỉ ngồi đây đọc lại những dòng văn xưa cũ, trong đó Kim Junsu nói với Park Yoochun rằng:

“Anh gì đó ơi, vậy yêu một lần nữa thì có được không?”

#‎HappyYooSuDay‬
#13thYooSuday
#297

Ôi tôi vẽ cái qq gì thế này, câu chuyện của mười một tháng trước các bạn còn nhớ không TvT

Nói gì thì nói ngày mai các bạn nhớ quay lại để gặp mặt bạn mới “Okaeri, Yoochun!” nhé TTvTT

[New PJ] [Manhwa] Okaeri, Yoochun!

Okaeri, Yoochun!

(Tạm dịch: Mừng cậu quay về, Yoochun!)

_./._

Author: JC.Song

Scan: @AYUxJUNO

Vietnamese Translator + Editor: Na Xiaholic

Genre: Yoosu Manhwa, fan-fiction, comedy, drama, romance, shounen-ai, slice of life

Language: Korean

OkaeriYoochun1stCoverNaxiaholic

_./._

Đôi lời: Là fan Yoosu từ xưa xửa xừa xưa hẳn ai cũng đã từng đọc qua manhwa “Sayonara, Yoochun!” của JC.Song rồi nhỉ?  Và chắc cũng có rất nhiều người tò mò muốn biết phần sau của câu chuyện từng ngược đôi trẻ lên bờ xuống ruộng đó là gì…

Và đây chính là sequel “Okaeri, Yoochun!”, cái kết của câu chuyện này, muốn biết là HE hay BE thì hãy ghé lại đây vào ngày 29/7/2016 nhé :))

Dự án này là để mừng 29/7 sắp tới, năm nay bản thân muốn mừng Yoosu’s day to to chút chíu xD ban đầu mình cũng phân vân dữ lắm, không biết có nên dịch hay không, lo này lo kia, ngại này ngại nọ, nhưng mà giờ thì mình cũng đã quyết định dịch rồi đây :)) 

Góc nhỏ này vẫn còn fan Yoosu và OT5 ghé qua chứ? 

(Chỉ tiếc một cái là bản scan bị giếm khá nhiều, mỗi chương thiếu một vài trang, chất lượng lại không quá tốt, nhưng mà có còn hơn không nhỉ, đọc vẫn hiểu được, cảnh cần xem thì vẫn có để xem =)))

Những ai chưa xem “Sayonara, Yoochun!” thì khẳng định đọc phần này sẽ không hiểu nhiều chỗ và mất hay đi 80% đó, nên các bạn phải chắc chắn rằng mình đã đọc Sayonara rồi hẳn đọc Okaeri nhé xD

Còn một điều rất-quan-trọng nữa đây: 

Bản dịch mang tính chất phi thương mại và chưa được sự đồng ý của tác giả. Chỉ được post ở naxiaholic.wordpress.com, vui lòng chỉ đọc ở đây, KHÔNG REUP ở bất kỳ nơi nào khác!

Chúng ta toàn là fan già với nhau cả rồi cho nên ý thức đương nhiên rất cao rồi nhỉ? :>

_./._

Nói nhèo quá rồi, mục lục đây, chờ nhen —–> MỤC LỤC

_./._

[Translate] [Lyrics] How Can I Love You – XIA Junsu

How Can I Love You

XIA-Junsu-Descendants-of-the-Sun-OST-Part-10

Trình bày: XIA Junsu

Ngày phát hành: 14/4/2016

Thể loại: Nhạc phim (Descendants Of The Sun OST – Part 10)

MV: https://www.youtube.com/watch?v=kTCmv8_AnhM

—–

Vietnamese translation: Na Xiaholic

Đôi lời: Chưa có thời gian để xem phim, nhưng nhạc phim anh hát đã replay không biết bao nhiêu lần suốt từ ngày phát hành đến nay.

Anh lúc nào cũng thế, nhạc của anh cũng như anh vậy, luôn có sức mạnh làm rung cảm lòng người.

Nghe anh hát, cứ như thể mọi cái sân si trên cõi đời này đều chỉ là phù du, bị cuốn trôi đi mất theo lời ca tiếng hát của anh, còn lại nơi đây chỉ là bình yên ấm áp.

Sáng Chủ Nhật an yên <3

—–

Ai cần mang đi đâu thì nhớ báo một tiếng và credit cho mình nhé.

PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDIT!

—–

How can I love you

Tôi phải yêu em như thế nào nhỉ?

.

그대는 아나요

geudaeneun anayo

em có biết hay không?

.

내게 말해줄 수 있나요

naege malhaejul su issnayo

em có thể nói cho tôi hay được chứ?

.

내 맘이 그대 맘 담을 수 있게

nae mami geudae mam dameul su issge

làm sao để cho hai trái tim cùng hòa chung một nhịp đập

.

길을 열어줄 수 있나요

gireul yeoreojul su issnayo

em có thể dẫn lối cho tôi không?

.

How can I stan with you

Tôi phải làm sao để có thể luôn bên cạnh em đây?

.

이미 시작된 걸

imi sijakdoen geol

tình yêu này một khi đã bắt đầu

.

나는 멈출 수가 없는데

naneun meomchul suga eopsneunde

thì tôi sẽ chẳng thể dừng lại được nữa rồi Continue reading “[Translate] [Lyrics] How Can I Love You – XIA Junsu”